Estarei lá em cima, ou irei estar assim que me mudar.
Ja sam tu uz stepenice, ili æu biti uskoro, èim se uselim.
Se precisar de mim, estarei lá.
Ako me budeš želela, biæu tamo.
Estarei lá, querida, não se preocupe.
Ja ću biti tamo, dušo, ne brini.
Mas estarei lá o tempo todo.
Ali ja æu sve vreme biti tamo.
Estarei lá embaixo se precisar, irmã.
Бићу доле ако вам затребам, сестро.
Estarei lá em cima se precisar de mim.
Biæu gore ako vam budem potrebna.
Estão na corda bamba, amigos e eu estarei lá embaixo quando caírem.
Na tankom ste ledu, momci a ja æu biti ispod njega kada se slomi.
Se está tudo sob controle, estarei lá fora.
Ako je sve pod kontrolom, biæu vani.
Mande um constrangedor carro enorme, e estarei lá!
Пошаљи ми срамотно велика кола, и ја ћу да будем тамо.
Estarei lá fora se precisar de mim.
Biti æu vani ako me trebaš.
Oh, é apenas o fato de que eu estarei lá fora no mundo real em pouco tempo.
Само зато што ћу се за који дан наћи тамо у правом свету.
Apenas para que você saiba, um médico precisa estar presente, então... se valer de algo, eu estarei lá.
Толико да знаш... Лекар мора бити присутан.
Diga para se acalmar, estarei lá para segurar as mãos dele e... para terminar o projeto para ele.
Reci mu da ne brine. Biæu tu da ga držim za ruku i završim njegov mali projekat.
Eu estarei lá, no aeroporto, em Ixtapa, esperando por você.
Чекат ћу те на аеродрому у Иxтапи.
Estava lá por mim, eu estarei lá por você.
Ti si bila tamo za mene. Ja æu biti tamo za tebe.
Não se preocupe, eu estarei lá.
Baš i ne. Ne brini, ja dolazim.
Estarei lá assim que eu puder.
Biæu tamo što je pre moguæe.
Para onde ele for, para onde ele olhar, eu estarei lá, pegando minha parte.
Gdje god ode, gdje god se pojavi, bit æu tamo, uzimati svoj dio.
Eu estarei lá em um segundo.
Иди горе. Доћи ћу за секунду.
Se precisar de algo, estarei lá fora.
Ako vam treba nešto, biæu ispred.
Eu estarei lá em um minuto.
Hajde. - Da. Ja ću biti tamo.
Sempre que alguém provoque um incêndio nesta cidade eu estarei lá para apagar o fogo.
Kada god neko zapali ovaj grad ja æu biti tu da ugasim vatru.
Sim, estou bem e estarei lá.
Da, dobro mi je i doæi æu tamo.
Quando precisar de mim, estarei lá.
Kad me trebate, ja ću biti tamo.
Meus clientes sabem, quando tiverem problemas... estarei lá.
Ali mislim da moji klijenti znaju: kad su nevolji, ja sam tu.
Estarei lá embaixo se precisar de mim.
Biæu dole, ako vam budem trebala.
E, quando isso acontecer, eu estarei lá.
A kad se to bude desilo, evo mene.
Eu sempre estarei lá com você... com seu espírito.
Бићу увек са тобом... у твом духу.
E prometo a você todas as manhãs, quando acordar, eu estarei lá.
И обећавам ти ово. Свако јутро, кад се пробудиш, ја ћу бити тамо.
Todas as noites, no jantar, eu estarei lá.
И свако вече за вечером, ја ћу бити тамо.
Todas as festas de aniversário, todos os natais, eu estarei lá.
Свака рођенданска забава, свако божићно јутро... Ја ћу бити тамо.
Assim que eu disparar uma dessas ogivas as super potências do mundo saberão que quando passarem dos limites... eu estarei lá, para responsabilizá-las.
Onaj trenutak kad ispalim jednu od nuklearki, supersile ovog sveta æe to primetiti i kad preðu liniju, ja æu biti tu da ih držim odgovornim.
E a mensagem, que eu não entendia completamente então, mesmo quando eu a repassava, e que entendo melhor agora é esta: Eu sempre, sempre, sempre estarei lá.
А порука, коју тада нисам у потпуности разумео, чак и кад сам је преносио, али коју сада боље разумем, је следећа: Ја ћу увек, увек, увек бити ту.
O baile de volta às aulas do meu colégio é amanhã à noite, e eu estarei lá!
Povratnička žurka moje škole je sutra uveče, i ja ću biti tamo.
1.9780600070953s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?